Topónimo

miércoles, 28 de octubre de 2009

No es lengua, es política. El topónimo es el nombre propio de una localidad. El endónimo es el nombre que recibe oficialmente una localidad en su jurisdicción. El exónimo es el nombre que recibe una localidad en una lengua diferente a la autóctona. Sobre el endónimo deciden autoridades nacionales o regionales, según legislación y competencia; sobre el exónimo deciden autoridades académicas, según tradición y ciencia. La cosa se complica, si la localidad tiene más de una lengua propia; se complica más, si la localidad tiene más de una lengua oficial; y se complica aún más, si la localidad tiene políticos deslenguados o con lengua bífida. Las academias de lenguas con amplia tradición y difusión admiten abundantes exónimos. A nadie se le ocurre recomendar a los académicos que prescindan de las adaptaciones fonéticas o gráficas de un topónimo. Sin embargo, la United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names recomienda que no se inventen más exónimos para topónimos nuevos, que se respeten los topónimos originales para la mayoría de las localidades y que se reserven los exónimos sólo para las localidades importantes. Por ejemplo, es obvio que Bangkok, capital de Tailandia, con más de 12 millones de habitantes, es una localidad importante, que puede denominarse tal cual, o bien Krung Thep, o Krung Thep Maha Nakhon; pero supongo que ningún nacionalista moderado tailandés usará el topónimo original: Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphimanawatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit, en alfabeto latino, y supongo que ningún nacionalista acérrimo tailandés usará idéntico topónimo con la grafía autóctona. Conclusión: quizás debería celebrarse un pleno extraordinario en cada ayuntamiento para decidir si la localidad es o no importante y si se cumplen o no las recomendaciones de la ONU. Un debate absurdo tiene más proyección mediática que el cumplimiento de la ley.

23 comentarios:

Fernando Delacomparsa dijo...

A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña, A Coruña, La Coruña…

¡THE CORUNA IS WONDERFUL!

Rita dijo...

Es cierto lo que cuenta rojillo, yo conozco al primo de un tailandés que se murió al pronunciar sin respirar el nombre de la ciudad donde vivía.

Siro Rosales dijo...

Sería muy bonito que La Coru tuviese un topónimo con más ringo rango, como Lacoruñadeloscoruñesesdetodalavida.

Guillermo dijo...

La posición del Alcalde es la coherente.

El PP es el que anda bailando con el topónimo y mareando a los coruñeses.

Asun dijo...

Yo siempre he dicho y seguiré diciendo La Coruña, que es como me enseñaron y como debe ser. Los nombres en gallego están bien para los pueblos y aldeas pero las ciudades deben tener su nombre en español.

Riazor Blue dijo...

El único que mantiene el topónimo es el Real Club Deportivo de La Coruña, aunque tenga un portero Arantzubía y un delantero Lassad Nouioui.

Lulú dijo...

Esta ciudad repleta de machistas lo raro es que no se llame El Coruño.

Rebe dijo...

¿Cómo dicen en Tailandia La Bangkok o El Bangkok?

Pink lady dijo...

Sinceramente creo que hay problemas mas importantes de los que hablar y discutir que andar con estas chorradas..
Coruña y punto!!!

Ramiro Ramírez dijo...

Pink lady, me gusta tu propuesta pero quedaría mejor, como nombre para la ciudad, todo junto, es decir: Coruñaypunto o Puntocoruña.

Tadeo dijo...

Vivir na Coruña
que bonito que é,
andar de baranda
e dormir de pé.
E dormir de pé,
e dormir de pé,
vivir na Coruña
que bonito eeeeeeeeeeeeé.

Siempre se la canto a mi novia, que es de Vigo.

xan de couzadoiro dijo...

por una coruña republicana.

salud y republica

Siro dijo...

Ni siquiera miel en los labios, sólo gastan saliva.

Felipe dijo...

Mi jefe es de los de La Coruña en todos los documentos, sobres, impresos, etc. No puede prescindir de la L, pero la L tampoco prescinde de él, que es un ladrón, lagarto, lambón, lameculos…

Berta dijo...

Felipe, Alcalde Perpetuo, vivimos en un pequeño país donde los pueblos principales son Felipetown, Felipeisland, Felipebeach, Felipebay, Felipecastle y San Felipe del Escorial. Besitos desde Villa Berta en el país de las maravillas. Tus tres BBB.

Funcio dijo...

Neste primeiro ano de lexislatura non convén remexer moito nos topónimos, pero xa está o Goberno da xestión eficaz traballando na nova toponimia galega, que rematará pouco antes das próximas municipais. Xa van decididos os novos topónimos das grandes cidades: Vigo pasará a chamarse Corinaporro, A Coruña será Farjuña, Lugo será Lugúrtel, Ourense será Baltarburgo, Ferrol será El Ferrol del Caudillo y Pontevedra será Ponterajoy. Só hai dúbidas sobre se chamarlle á capital de Galiza Albertópolis ou Fragópolis, dependendo de se prevalece a modernidade ou a memoria histórica, xa que a proposta de consenso dos diputados do PP, Frafeijópolis, resulta de difícil pronunciación para a maioría natural dos galegos.

Nario dijo...

Funcio, tú que el gallego lo dominas, ¿no sería más correcto el topónimo Corunha?, con NH, como algún hotel de la ciudad.

estrella dijo...

Me parece la pera que con la que está cayendo se celebre un pleno municipal (que pagamos todos) para perder el tiempo acerca de si es con o sin "l", la verdad. Al fin y al cabo.....
Aunque, mirándolo bien, si esto sirve para que "personas humanas" defiendan los topónimos en gallego para las aldeas y en español para las ciudades, me encanta, porque se situan donde yo las quiero, en el absurdo más patético.
Querido Felipe:
casi todos los jefes son de La Coruña, y los trabajadores por cuenta ajena, suelen trabajar en Coruña y vivir fuera, que es más barato.

Pedro Jose dijo...

Por que no le cambian el nombre a santiago y le ponen San-Yago o a Vigo Vigus y a Ligo Lucus etc.Con La Coruña lo unico que hay es envidia cochina.Ay si la envidia fuera tiña.....Saludos

Esquizo Frénico dijo...

Odio el sabor
dulce de la miel,
la vida no es dulce
sino amarga.

Bea dijo...

Felipe, mira bien la foto de rojillo, esa boca es de una de nosotras, no nos dejes con la miel en los labios, Abejorro del panal. Dulces besos de tus tres BBB.

Funcio dijo...

A toponimia é importante pero non é menos importante a función dun topo, que non é unha función nimia, ¿non sí, Paspallás?

Nario dijo...

Funcio, ¿Paspallás es un tipo bajito, con bigote, gafas oscuras y gabardina, que siempre anda tomando notas?