Lengua

lunes, 25 de mayo de 2009

El europeo no es una lengua. Eso no es bueno ni malo, es lo que es. En el Parlamento Europeo se hablan, escriben y traducen las 23 lenguas oficiales y casi no se emplean las lenguas cooficiales (gallego, catalán y vasco entre ellas), permitidas sólo en el Comité de las Regiones y el Consejo. No obstante, un ciudadano puede dirigirse a las instituciones europeas en gallego, en cuyo caso la traducción corre a cargo del presupuesto español, no del presupuesto comunitario, que ya paga a los 1.500 traductores e intérpretes de las 23 lenguas oficiales. ¿Por qué son consideradas “minoritarias” lenguas habladas por más ciudadanos que muchas de las oficiales?, ¿por qué el multilingüismo se ve como un problema y no como una solución?, ¿por qué sólo la mitad de los europeos dominan una segunda lengua?, ¿por qué se empeña el eurodiputado conservador, otrora locutor de los obispos, Luis Herrero, en informar negativamente sobre el modelo lingüístico de inmersión catalán, elogiado por las instituciones europeas?, ¿por qué los populares siempre transforman la lengua en un dardo político? Quizás porque, como decía Adenauer, “todos los órganos humanos se cansan alguna vez, salvo la lengua”.

15 comentarios:

El sg dijo...

Efectivamente la lengua no descansa, de ahí el dicho:
"cuando la polla mengua adelante con la lengua"

Susana Bermúdez dijo...

El español es la lengua oficial de España, hablada por 400 millones de personas en el mundo. Habrá que utilizarla, junto con el inglés, y dejarse de arcaísmos, lenguas y dialectos abocados a la desaparición.

Lulú dijo...

Con la riqueza del idioma castellano siempre habrá energúmenos, como Sg, que se ocupan solamente de su probablemente minúsculo pene, que le sirve para la fisiológica micción y la compulsiva masturbación. Disfruta, primate.

Annie dijo...

Rojillo, you´re provocative, but you´re good looking for photographs. Kisses from Melbourne.

Lucho dijo...

La lengua realmente importante es la más sabrosa, la lengua estofada, para la cual no hacen falta traductores sino los siguientes ingredientes:

Una lengua de ternera o tres de cerdo. Tres cebollas medianas lo mas tiernas posible. Seis cebollitas. Una cabeza de ajo. Cuatro hojas de laurel. Un vaso y medio de vino blanco para guisar y otro para beber. Un vaso de aceite de oliva. Cuatro carlotas medianas. Un kilo y medio de patatas. Quince granos de pimienta negra. Una cucharada de moka de pimentón dulce. Una pizaca de azafrán. Una pizca de sal. Una ramita de perejil. Tres pastillas de Avecrem. Una cucharada de vinagre de módena.

Luego, la elaboración es fácil, incluso para feministas y lesbianas inútiles como las que entran en este blog: se escalda la lengua, teniendo cuidado de que no se encalle, después se pela (la lengua). A continuación se corta en rodajas de un centímetro de grueso aproximadamente, y si fueran muy anchas, se parten por la mitad. Se colocan en una olla todos los ingredientes, excepto las patatas y se rehoga todo a fuego suave durante veinte minutos, luego se añade medio litro de agua, se tapa la olla y se pone a cocer, hasta que la carne está bien tierna (media hora en una olla a presión). Mientras tanto se pelan las patatas y se trocean a cantos, se fríen y se añaden al estofado, dejándolo hervir diez minutos más. Se sirve dando un beso con lengua a la primera persona que se siente a la mesa.

Katty dijo...

Cuantas más lenguas dominas sientes más satisfacción y placer. Yo de las lenguas europeas domino especialmente bien el francés (oral, no escrito) y el griego. Búscame: katty@puti.com.

Chavela dijo...

Una mexicana de adopción, perdida por México D.F., que visita a menudo su blog y reconoce que la pone a cien. Me quedan dos meses de trabajo por aquí, luego le busco por ahí, aviso y la que avisa... Besitos recontrabuenos con lengua.

Cuca Fandiño dijo...

Los nacionalistas, conchabados con los socialistas gallegos, quieren imponer el gallego no solamente en la Administración y las escuela gallegas sino también en Europa. En el Parlamento Europeo no tienen nada que hacer porque no les importa nada una lengua minoritaria y rural. En el Parlamento Gallego afortunadamente el Presidente de la Xunta, Alberto Núñez Feijóo, va a derogar el decreto de imposición del gallego a nuestros hijos y a frenar a los talibanes de la lengua.

sg dijo...

Lulú: uhg uhg uhg uhg. jajajajaja

Lulú dijo...

Para nosotras las lesbianas la lengua es muy importante.

Felipe dijo...

Por un momento coloqué la foto de las cazadoras como fondo de escritorio y por poco me pilla el cabrón de mi jefe. Lo insulté en varios idiomas oficiales y cooficiales.

Lulú dijo...

Falsa Lulú, se te nota demasiado que eres un macho imbécil, falso e hipócrita, reprimido y obsesionado con su impotencia, que daría su vida por conocer a una mujer, fuese lesbiana o no. Continúa con tu abstinencia obligada y tu masturbación compulsiva. Cuida tu salud... mental.

Juan Flórez dijo...

Bye, bye, adeus, adiós al gallego; me explayo y me explico. Se estima que una lengua humana muere cada dos semanas con su último hablante. Los científicos estiman que hay unas 6.000 lenguas vivas en el mundo, de las que se cree que aproximadamente el 90% desaparecerá en los próximos dos o tres siglos. Sólo en Norteamérica han desaparecido en las últimas décadas más de 50 lenguas nativas. Obviamente, los efectos sociológicos de los procesos económicos que han reducido el aislamiento de comunidades remotas y han forzado a millones de personas a dejar sus pequeñas comunidades locales para emigrar a grandes ciudades han contribuido poderosamente al abandono o declive de lenguas de ámbito local en favor de otras de más amplia difusión, a una escala sin precedentes en la historia de la humanidad. Se considera que la supervivencia de una lengua está amenazada cuando los niños ya no la aprenden como lengua materna. Es decir, cuando los padres transmiten a sus hijos una lengua diferente de su propia lengua nativa. En esos casos demográficamente al morir al envejecer las generaciones que conocen la lengua, el número de hablantes se reduce dramáticamente al no existir nuevos hablantes. Movimientos recientes tienden a intentar la conservación de este patrimonio, bien intentando la restitución, bien fijando el contenido lingüístico. Sin embargo, la documentación de la variedad lingüística por si misma es incapaz de detener los procesos socioeconómicos que conducen al abandono o declive de las lenguas amenazadas.

Magda dijo...

Estoy totalmente de acuerdo con Juan Flórez, pero además la desaparición de una lengua como el gallego se produce porque los hablantes consideran que sus hijos tendrán un mejor futuro si aprenden otra lengua. En una o dos generaciones el gallego estará en peligro de desaparición. La falta de prestigio cultural es uno de los mecanismos más importantes para la desaparición de lenguas minoritarias. En cuanto otra lengua obtiene prestigio y las élites la usan, pasará poco tiempo hasta que los niños dejen de aprender la lengua propia a favor de la externa. En este sentido es mejor centrarse en defender al español de la presión del inglés.

Esquizo Frénico dijo...

Esa lengua me intriga y me confunde. Me lleva hacia una garganta profunda en la que no hay marcha atrás, todo es descenso y oscuridad.

Este blog me tiene loco.